The Story of Sachamanta

The north of Argentina in the year 2000: At a congress the peasant and indigenous communities organized within the Movimiento Campesino in Santiago del Estero (MoCaSe-Via Campesina) decided something previously unheard of: They will build and operate their own radio stations. No longer will they endure the mass media’s ignorant and erroneous coverage of their life situation. Today five stations are already operating. The campesinos use them to exchange uncensored messages across the entire country. The radio stations provide a sense of community. They strengthen the struggle of the peasants against land theft and oppression. And of course the five stations bring the music that the campesinos love.

It’s all about finally being listened to. In her documentary Viviana Uriona gives a voice to those who have been robbed of their rights and are standing up against disenfranchisement. It is up to them to tell the story of the film trough their own narratives. And they do say what they have to say with just as much self-confidence which helped them start the radio stations. Now these stations aid their struggle for self-determination and against injustice and land grabbing. In the documentary, the peasants engage in the subversive act of tearing down the barbed wire fences belonging to the big corporations, dissipating the previously conceived notions of what is possible in the minds of the public.  Now, all  across the country, justice, previously thought of as an unattainable utopia, seems within reach.

The film gives courage to stand up against all social injustices, big and small, that used to seem so insurmountable – even in the western world.

Just as the old Eloisa says in the film: “My husband almost wanted to give up. Poor boy.”

In the mid-90s the filmmaker Viviana Uriona was involved with the Cologne Filmclub 813. Lately she focused on the production of radio features. Her interest in radio and its democratic power drove her into the north of Argentina for filming. Nora Wetzel (Editor) is a free director and editor since 2006. She recently finished a documentary on Cuban street musicians. The Kameradists are a free association of documentary filmmakers and photographers with a critical view of politics and society.


(Deutsch) Festival delle Terre

Sorry, this entry is only available in Español and Deutsch.

Join!

Sachamanta is shown in selected movie theaters and at festivals. On the other hand, every community center, each seminar room, every classroom and any youth club can be turned into a cinema. So if you want to show the film yourself, just get yourself a projector and a monitor and write us an email to Kameradisten@gmx.de. We’ll send you a link to download or we will send you a DVD of the movie.

You are fluent in another language than German, Spanish or English? Well, consider helping us to translate this site into as many languages ​​as possible. Please write us: Kameradisten@gmx.de.

Sachamanta was made possible by individual initiative and donations. For public relations work we still need helping hands and open wallets. If you want to support the film then write us an email with your ideas and suggestions to Kameradisten@gmx.de.

Knowledge is power.

Who wants to make radio requires the necessary resources. Transmission towers and frequencies are not for download on the net. However, a fine piece of software is. Audacity is a powerful software and freeware that allows recording, cutting and postprossesing of audio material. Thousands of radiomakers around the globe use it. A comprehensive manual of Heike Demmel and Andreas Klug leads the user to a safe handling of the software. But in Latin America, the software has been a hard time so far. Now Fabian Kern from Radio Dreyeckland has translated the manual into Spanish. We believe the impact will be enormous. Audacity will probably soon be the most widely used software in the independent radio stations in Latin America.

Audacity can be downloaded here: Download, The New Manual in Spanish by Fabian is here: Manual

 

(Deutsch) Espejo im Kasten!

Sorry, this entry is only available in Deutsch.

(Deutsch) Espejo beginnt…

(Deutsch) Kleines FAQ zum Crowdfunding

Today they dance. Tomorrow they’ll fight.

Region of Santiago del Estero, April, a summer night in 2010: I saw the courageous people dancing. They danced to their favorite music from their radios. Bare feet swirling dust. Hands find hands. Lights flash through the darkness. I thought that people always change the place in which they dance. They take over this place. A dry lawn can be a ballroom, nine boards can be a stage. I thought that people also change the places in which they work. A barren wasteland can turn into a field. A swamp turns into rich soil.. They put sweat equity into their own homes, which may not be taken from them. Today they dance. Tomorrow they’ll fight.

For over 20 years the peasant and indigenous communities in the region of Santiago del Estero fight against land theft and disenfranchisement. When the big companies steal someone’s land, they all gather together to break down the newly erected fence. If one of them is locked up in jail, their fellow campesinos all come at once, demanding their companiero’s release. The struggle of the campesinos is bearing fruit. Through their perseverance, they have become a force in the country – a powerful force with five voices: five rural radio stations that allow the uncensored exchange of news over the vastness of the country. The radio stations provide a sense of community and of course they also broadcast the music that the campesinos love.

When I saw the brave people dancing, laughing and kissing, I thought to myself about how it is about the same questions, all over the world. Why is the law not on the side of the dancers? Why doesn’t that dance floor belong to those who improvised it? Why do the fields not belong to those who sow them? Why are the banks of the West bursting with the wealth others created?

For over twenty years, the peasants and indigenous peoples of the region of Santiago del Estero not only know the answer to these questions but live that answer on a daily basis. The answer is: There is has never been justice unless it has been fought for. The people in the region of Santiago del Estero have not only changed places, but transformed themselves in their struggle. Out of despondency grew courage. Fear turned into hope. Justice was no longer just a dream, but an endeavor.

The documentary Sachamanta tells a story of the fulfillment of this task. The film will be presented at numerous festivals, distributed on DVD, and shown, last but not least, in Northern Argentina. The trailer can be seen here.


Almost done

Sachamanta is nearing completion, but there is still a whole lot to do. At the moment, we are in the final production stages, but still need to do have the following tasks: stabilization, conversion, color correction (adjustment of light and color is necessary because the raw material was taken in different years), embedding the film music, sound design, and completion of the animation sequences.

In the meantime, the transcribed text will be translated into German and English. Then the corresponding subtitles will be inserted. Once this work is being done, Sachamanta will be a complete film. However, in order to get it from our editors’ hard drive to the public, the film must be produced in DVD format, requiring DVD-authoring, menus, and cover design. Also our graphic artist will design posters and promotional postcards. Then the DVDs will be burned and covers, postcards and posters will be printed. Meanwhile, public relations work will begin shortly in Germany and abroad. The film will be offered to cinemas and presented at film festivals. In addition, we want to Sachmanta to be shown at political events, dealing with issues close to the story of our film. Of course, you will be able to order Sachamanta straight from this website.

It is very important for us is that the film will also be shown in Argentina. We hope that it gives its protagonists renewed courage and strength in their struggles. We will return to Argentina with the film in our luggage in the winter of 2012. We hope to give back some of the sprit to the people that put trust in us while we were shooting the film.

Date/Status: 12/22/2011: rough cutting completed. / / 01/20/2012: Transcription for the subtitles and subtitles completed in German language / / 15/2/2012: Film music by Raly Barrionuevo completed. / / 7/18/2012: Fine editing, stabilization, color correction, rescission are complete. 16.9.2012: Sound Finalization, DVD/Bluray Mastering, English Subtitles and Print Jobs – DONE!

Concepting Sachamanta

In some ways Sachamanta is not a typical documentary: The film’s concept was not clearly set in stone before shooting, but was developed as we watched the raw footage; The interviews were partly created by the interviewees themselves; The film’s story is told four times in different ways, without repetition.

All of this was intentional and should be explained. In addition to conducting interviews in the traditional way during the first set of interviews,  we conducted a second set of interviews using unconventional method of interviewing people, in a group setting. In all four radio stations, the station operators interviewed eachother using a catalog of standardized questions. Two containers were placed on the table. The first container held a list with the names of the workshop participants, and the second one contained the standardized questions. Next, two names were drawn from the first container. The first person drawn took over the camera work, the second person was asked the question found in the second container. (After this person initially responded to the question, the rest were free to to answer the question from their standpoint.) After that, the camera was passed on to the next person, the one who had answered the question first, and it was the next person down the line’s turn to draw a new question from the containers.

The recurring questions in the film created a thematic link between the different radio stations as well as a comon thread in the footage.

The film is consists of several chapters which highlight the main themes of the film: land, the rights of the peasant and indigenous people, the need to organize, the structure of their organization MoCaSe-Via Campesina, the radio station, and the role of the children in the movement as well as in the radio stations. The thematic link described above made it possible to introduce the different radio stations without the risking of putting more emphasis or weight on one over another. This also prevented repetition. This method also highlighted key issues of the movie independent of time and space, while maintaining the suspense throughout the film.